Lingua

From As feiras de ciencia na Galiza
Jump to: navigation, search
[[_|Galiza.png]]España.pngUnión_Jack.png
----------------------------------------------------------------en progreso
Non é a primeira vez que o tema lingüístico aparece de diversos xeitos nunha feira de ciencia. Velaeiquí algo do que fomos aprendendo

A lingua non é un problema, é unha oportunidade

Unha feira de ciencia ten unha compoñente lingüística: a expresión de resultados, a explicación dos procesos e as presentacións, faise substancialmente manexando a lingua, de xeito oral ou escrito. En lugares onde coexisten varias linguas, darase tamén o caso de coexistencia na propia feira. Esa é, por exemplo, a situación en Ribadeo. O bilingüismo, co galego en retroceso por número de falantes fronte ó castelán, é evidente. Na feira, como sistema aunificador, e coas variacións debidas ó sistema descentralizado na xestión de proxectos, a cartelería procúrase en galego, con unha pequena visión xeral en castelán e unha lingua estranxeira.

Situacións

Na feira fálase. Entre os expositores. Co público. Entre o público.
Entre expositores en entre o público, está de máis facer unha referencia. Outra cousa é expositores e público. Cando a intervención é formal, é dicir, a propia presentación, hai que observar a preeminencia do tema. Podería dicirse, unha disciplina lingüística. Máis iso non implica unha soa lingua, e entra nunha 'cultura da feira' correspondente.

Máis



Nota sobre imaxes: premendo co botón dereito do rato sobre elas, e escollendo abrir nunha nova fiestra, en xeral poderán verse aumentadas de tamaño.
Esta páxina sobre Feiras de Ciencia en wikispaces foi editada 17 veces. A derradeira modificación ata o momento tivo lugar na data Mar 10, 2015 3:25 am.